No exact translation found for تركيز دقيق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تركيز دقيق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pero había un diminuto rastro de sangre seca en la parte de atrás del medio de la empuñadura.
    لكن هناك تركيز دقيق من الدم الجاف في منطقة الخلف العلوي للقبضة
  • Y mi equipo del mostrador, vamos a hacer las entregas de dinero justo en la hora, así que asegúrense que sus registradoras estén organizadas.
    الأشخاص الموجودون على العداد,عليهم التركيز بشكل دقيق على مدار الساعة,وان تكونوا واثقون من تنظيم ادراجكم الأشخاص الموجودون على العداد,عليهم التركيز بشكل دقيق على مدار الساعة,وان تكونوا واثقون من تنظيم ادراجكم الأشخاص الموجودون على العداد,عليهم التركيز بشكل دقيق على مدار الساعة,وان تكونوا واثقون من تنظيم ادراجكم
  • En 2006 debe seguir prestándose especial atención a cualquier carencia del derecho internacional humanitario en cuanto al uso de municiones en racimo y a la necesidad de una mayor fiabilidad.
    وينبغي أن يشمل التركيز المتواصل والدقيق في العام 2006 أية ثغرات في القانون الإنساني الدولي تتصل باستعمال الذخائر العنقودية، والحاجة إلى تحقيق المزيد من الموثوقية.
  • Entre otros figuran: atribuir la responsabilidad máxima de la seguridad y la vigilancia a los Gobiernos anfitriones; prestar mayor atención al objetivo primordial de la eficacia operacional sobre el terreno; proceder vigorosamente a la integración en todo el sistema de la capacidad de seguridad existente; y revisar a fondo los aspectos técnicos de las políticas, los procedimientos y las prácticas de seguridad para garantizar que éstos sean eficientes y eficaces ante las amenazas y los riesgos que las Naciones Unidas enfrentan o podrían enfrentar.
    وتشمل تلك المواضيع: الاعتماد بأقصى ما يكون، فيما يتعلق بالسلامة والأمن، على الحكومات المضيفة؛ والتركيز الدقيق بصفة أساسية على الفعالية التنفيذية على الصعيد الميداني، وعلى الإدماج النشط لقدرات الأمم المتحدة الأمنية على نطاق المنظومة، وإجراء استعراض أساسي للسياسات والإجراءات والممارسات التقنية في المجال الأمني، ضمانا لفاعليتها وكفاءتها، بالنظر إلى التهديدات والمخاطر التي ما زالت الأمم المتحدة تواجهها، أو يُحتمل أن تواجهها.
  • Algunas delegaciones expresaron sus opiniones acerca de la forma en que podría mejorarse el Proceso de consultas. Varias delegaciones señalaron que las cuestiones que figuraban en el programa no tenían un grado suficiente de concentración para permitir que se llevase a cabo un fructífero debate interdisciplinario y propusieron que antes de la reunión se suministrase información sobre el carácter y el contenido central de las exposiciones; que asistieran más expertos, y que las organizaciones internacionales competentes participasen más activamente e hiciesen una clara aportación al debate.
    ولاحظت وفود عديدة أن المسائل المدرجة في جدول الأعمال ليست مركزة بشكل كافٍ للتمكن من إجراء مناقشة مثمرة متعددة الاختصاصات واقترحت أن تتاح قبل الاجتماع معلومات عن طابع العروض وتركيزها بشكل دقيق، وأن يكون هناك عدد أكبر من الخبراء؛ ومشاركة أكثر فعالية في المناقشة وتقديم مدخلات واضحة من جانب المنظمات الدولية المختصة.
  • En ese contexto, se informó de dos oportunidades recientes en las que el Canadá había cooperado con los Estados Unidos, por conducto del Grupo de Movilidad de los Negocios del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico y el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos, para organizar en Vancouver un Simposio sobre Fronteras destinado a destacar los métodos de cooperación internacional en los puertos terrestres, marítimos y aéreos y promover la eficiencia de los controles fronterizos, haciendo especial hincapié en el registro e identificación, así como en la determinación de la migración irregular y las tendencias del tráfico ilícito de migrantes.
    وفي هذا الصدد، أُبلغ عن مناسبتين حدثتا في الآونة الأخيرة، تعاونت فيهما كندا مع الولايات المتحدة من خلال مجموعة تحريك الأعمال التابعة للتعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، لتنظيم ندوة معنية بالحدود في فانكوفر بهدف إبراز أساليب التعاون الدولي على البر والبحر وفي المطارات، وتعزيز كفاءة المراقبة على الحدود، مع تركيز خاص على الفحص الدقيق والتعرّف على الهوية، وكذلك التعرّف على الهجرة غير العادية والاتجاهات في تهريب المهاجرين.